
— Я рей госпожи Ильравен.
— Рьмат! Так Ильравен ваша йар?
Да, если это так называется.
— Разумеется.
— Полцены за все, господин рей. С вас десять бельт.
Я отсчитал требуемое и привычно пристроил узкие ножны с ильхами на бедрах. Звездочки легли в кармашки безрукавки под курткой.
— А… Илан-рей?
— Он умер.
Оружейник осекся.
— Да-да, как же это я не подумал, ведь вы…
Под его бормотание я вышел на улицу. Тени удлинились. Пахло дождем. Я поспешил к постоялому двору.
Тарик остановил меня у стойки:
— Она спит.
— Я возьму обед наверх.
— Хорошо. Фарнах! Обед для госпожи Ильравен и господина Ральта.
Я принял поднос и осторожно поднялся по ступенькам. Дверь открылась от толчка. Стараясь не шуметь, я пристроил поднос на табурете и сел на пол рядом с кроватью.
Ее лицо расслабилось. Руки вольно лежали поверх одеяла. Волосы, обычно собранные заколкой, рассыпались по подушке, волной выбираясь из-под затылка. По губам бродила тихая улыбка. Хороший сон.
Вот ее ноздри дрогнули. И еще раз. Она вздохнула и открыла глаза.
— Уже?
— Надо поесть, госпожа. А потом у вас будет полдня и ночь, чтобы выспаться.
Она покачала головой, приподнялась и села на постели, потянувшись к подносу.
— Ты, я вижу, прибарахлился?
Я почувствовал, что краснею. В который раз!
— Я все равно бы просил вас об этом, госпожа. А теперь у меня есть право сделать это самому.
— Верно, Ральт.
Я взял свою тарелку. Тушеное мясо пахло ошеломительно. Вен посмотрела на меня и усмехнулась:
— Так-то лучше.
Мы закончили почти одновременно. Вен вытерла руки полотенцем и протянула его мне.
— А теперь, Ральт, послушай, что нам предстоит. Перевал вполне проходим. Если успеем до снега, то переход будет и вовсе легким. Выйдем завтра утром.
